본문 바로가기

WHO/LEARNING

[ENGLISH] [하루 영어 한 문장] 14. on a whim / 충동적으로, 즉흥적으로, 기분 내키는대로, 마음 가는대로 . 영어 표현.

반응형

[ENGLISH] [하루 영어 한 문장] 14. on a whim / 충동적으로, 즉흥적으로, 기분 내키는 대로, 마음 가는 대로. 영어 표현.

on a whim GIF from yarn.co// 우리는 충동적으로 결혼했어.

 

하루 영어 한 문장으로

같이 영어 공부해요.

매일 영어,

꾸준히 공부하는 습관 같이 만들어요.

( 원어민식 영어 표현)

 

의미, 뜻

on a whim/ [발음: 윔 wim]

: without thinking serious about the consequences.(결과에 대해 진지하게 생각하지 않은)
: because of a sudden decision, especailly one that cannot be resonably explained.(갑작스러운 결정으로 인해, 특히 왜 그런 건지 합리적으로 설명할 수 없는 것.)

" 제가 충동적으로 무언가를 하는 걸 좋아해요, 기분에 따라 갑자기 어디로 떠나거나 무언갈 사거나... 고쳐야 할 단점이기도 하지만 인생이 이색 다양해지긴 해요. 하하하하. 아무튼 저의 성격상 이 말을 자주 하거든요, 즉흥적으로 바다 보러 갔어, 충동적으로 그걸 샀지 등등 제가 많이 쓰는 말인데, 저처럼 기분파, 충동 파인 분들을 위해 가져온 영어 표현입니다. 뚜렷한 이유 없이 결과도 생각하지 않고 일단 저질러 보는 상황에 쓰는 말입니다. 기분가는대로, 마음 가는 대로~"

 

영화 한 장면에서 살펴보면, 

엑시트 영화 한장면 Netflix

I didn't ask you to marry me. It's not complicated. Let's just go on a date. You must be the indecisive type, right? I didn't ask you on a whim. I'm very serious about this.

(결혼하자는 거 아냐, 복잡하지 않아. 그냥 데이트하자는 거야. 결정 잘 못하는 우유부단한 스타일이구나? 나 충동적으로 물어본 거 아니었어. 나 엄청 진지하다고.)

" 제가 한국영화도 영어자막을 틀어놓고 보거든요, 따로 시간 내서 영어 공부하지 않고 제가 좋아하는 취미에 접목시켜서 노출시켜주는 편이에요. 뛰어나고 대단한 팁은 아니지만 소소한 저의 영어공부법입니다. 어쨌든, 한국영화 '엑시트'를 오늘 봤는데 남자 상사가 이쁜 윤아한테 작업을 걸더라고요 그러면서 한 대사였습니다. - 영화 엑시트 속 영어 대사"

 

대화 속에서 더 살펴보면, 


A : That car is his?

B : Yep. I heard that he bought it on a whim last week.

A : That's lit!

 

A : 저 차 쟤 꺼야?

B : 어, 저번 주에 충동적으로 샀대.

A : 대박이네.


A : Are you off today?

B : Nope. i called in sick.

A : Not feeling well?

B : Nope. i just wanted to go somewhere not work. so i did on a whim.

 

A : 오늘 쉬는 날이야?

B : 아니, 병가 냈어.

A : 몸 안 좋아?

B : 아니, 어딘가 가고 싶었어 일하는 곳 말고. 기분 내키는 대로 했지.

 

 

 

728x90
반응형